• 首页

“中华思想文化术语的现代释译与运用”学术研讨会暨中华思想文化术语
第二批发布仪式在武汉举行

2016-11-10  来源:语信司

  11月5-6日,“中华思想文化术语的现代释译与运用”学术研讨会暨中华思想文化术语第二批发布仪式在武汉举行。会议由武汉大学和北京外国语大学联合主办,武汉大学国家文化软实力协同创新中心、外语教学与研究出版社承办。武汉大学党委书记韩进、教育部语言文字信息管理司司长田立新在开幕式上致辞,北京外国语大学党委书记、中华思想文化术语传播工程专家委员会主任韩震做会议总结。“外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议”成员单位代表、相关学科专家等80余人出席会议。

  北京大学哲学系王博教授、人民大学国学院袁济喜教授,人民大学文化创意产业研究所金元浦教授、武汉大学人文社会科学研究院沈壮海教授、台湾慈济大学宗教与文化研究所林安梧教授做主旨发言。与会专家围绕中华思想文化术语的现代阐释、现代运用、文化认同、外译与传播四个议题进行了深入热烈的研讨,一致认为思想文化术语是一个国家和民族话语体系中最核心、最本质的部分,中华思想文化术语的整理和传播,是弘扬优秀传统思想文化、建立当代中国人自己的话语体系的重要内容。

  继2014年12月在北京发布第一批81条中华思想文化术语之后,本次研讨会开幕式上发布了第二批319条术语,其中包括“乾”“兼爱”“道法自然”等哲学术语115条、“龙”“社稷”“居安思危”等历史术语103条、“诗”“丹青”“写意”等文艺术语101条。

  已发布的400条中华思想文化术语中很多被广泛引用,如“民惟邦本”“天人合一”“天下兴亡,匹夫有责”“治大国若烹小鲜”等,对它们的准确解释和翻译,将有利于传播好中国声音,讲好中国故事。

  为做好中华思想文化术语的整理和传播工作,2014年经国务院批准设立了中华思想文化术语传播工程,并调整成立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等11个部委(单位)为成员单位的“外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议”,负责统筹协调。工程实施以来取得令人瞩目的成果,产生了广泛影响。


扫一扫分享本页
(责任编辑:李娜)

版权所有:中华人民共和国教育部 中文域名:教育部.政务

京ICP备10028400号-1 京公网安备11010202007625号 网站标识码:bm05000001